NCCE Latino Outreach Team

North Carolina Cooperative Extension's effort to effectively serve our state's burgeoning Latino population


To continue the progress we made as a team at our recent workshop, we have created a place to help us focus on the issues and work on program ideas. Below you will find seven clustered issues that were identified.

Please click on one or two of the posts that interest you below and make comments:

Monday, August 6, 2007

4. Weekly ESL/SSL Training Idea

  • (ESL/SSL – English / Spanish as Second Language - got 32 votes)
  • (Translators [Ethical and qualified interpreters, Certification program] - got 31 votes) = 63 votes combined
Considering these ideas where should we start?
Who else would you invite to work on this?

9 comments:

Julia Storm said...

I need to sign up for a credit-based introductory Spanish course, but would also like to have a regular time to practice conversation and presentations with other Extension colleagues--maybe once a month. I'm fine with online stuff, but would prefer to meet face-to-face. I also like the idea of having joint ESL/SSL classes; this way we get to know members of the Latino community and vice versa and share our knowledge and experience as we learn each other's primary language.

Julia Storm said...

Check out what UT (Tennessee) Extension is doing: http://survivalspanish.utk.edu/

Andrew Behnke said...

Yes I really like what they are doing I have created a few cheat sheets for faculty and staff to use. We do need a lot of practice though

Tecolote said...

Si no pueden habla la idioma, cómo pueden apoyarlos?

-- Art Latham (Tecolote)

Ro said...

There are several resources, for example:
1. NCSU offer Spanish courses online at:
http://www.continuingeducation.ncsu.edu/spanishcourses.html

2. Our Office on Minority Health, along with the AHEC offer 3 trainning levels. This trainning is of course focus on the Health and Human Services. The coordinator is Marie Miranda (919 431-1631)

I will continuo tomorrow with more resources.

Rogelio Valencia
Hispanic Ombudsman
919 855-4414

Jayne said...

Hablamos Espanol!

IMHO, best way to learn is immersion....and don't be afraid to speak!

Earl Rogers said...

Hola everyone.
I am a big supporter of Interpreter training. Just being bilingual does not automatically make some one an interpreter. Anyone interpreting needs to be taught things such as 1st person usage, best practices, ethics, etc.
I have been through a lot of interpreter training, I interpret every day (and have been doing that for more than 5 years now) and I still take training as much as possible. I still continue to learn at least something in every seminar I participate in.
I have seen first hand the damage (unintentional and intentional) that can be caused by unprofessional interpreting. We need a consistent guideline for training interpreters. One that I use a lot is the Interpreter Training done by AHEC.
You can look at their website at
http://cnnc.uncg.edu/programs/interpreter.htm
or look up the NCPIA on google
Anyway, keep up the good work, and if I can help you by helping to coordinate interpreter training, please let me know.
Earl Rogers

Earl Rogers said...

Left off my contact information!
e-mail: earlrog@hotmail.com or erogers@duplinschools.net
website: Earl.TranslatorsCafe.com

Phone: 252-560-0453

As I said, feel free to contact me if I can help you in finding or setting up interpreter training. It's something we all need to do.

Dominick Lutjens said...

Hi, I´d like to introduce you to my blog. Pop up as often as you feel like.

valencia spanish courses